fransızca kökenli orgazm sözcüğüne doyum sözcüğünü uygun gören türk dil kurumunun doyum sözcüğüne yaptığı tanımda orgazm sözcüğüne gönderme var sadece. milyonlarca insanın başvuru kaynağı olan resmi bir sözlüğün bu tutumu absürtlüğün daniskası. her türlü benzer absürtlükten orgazm olan bendeniz haliyle tdk'nın benzer absürtlükleri nedeniyle zevkin doruklarına çıkıyorum. nefes almayı yaşamak saydığım şu toplumda orgazm deyince az buçuk mürekkep yalamış herkesin anladığı aynı. buraya kadar sıkıntı yok. amma ve de lakin orgazm kelimesinden bi'haber milyonlarca insanla da karşılaşmak mümkün bu topraklarda. ha onların dediğinden de orgazm deyince malumu anlayanlar bi bok anlamaz bu da ayrı bir orgazm malzemesi benim için.
yani demem o ki;
orgazmı zevklerin en şahanesi sayıp onunla başka zevkleri yarıştırmak beyin yerine başka bir organla düşünmekten pek farklı değil sanki.
bol orgazmlı günler hepinize.