sözcüğün aslı latinceden. evrimi ya da etimolojisi de en az sahipleri kadar enteresan hatta absürd bile denilebilir. ancak benim asıl meramım o değil. hayır yani türkçesi varken yabancı kökenli bir sözcüğü bu kadar niye benimsiyorsak. sözüm ona maksat kibarlaşmaksa aynı şeyi ifade etmiyor mu.
"yarak" ya da "sik" deyince çok mu kaba oluyor da "yarak afedersin" demek zorunda hissediyor bazıları kendilerini. yarmak fiilinden türemiş üstelik. köken olarak aslen kuyruk anlamına gelen bu da nedir allesen. "çük" de demeyin bence o da küçük sopa anlamından evrilmiş. dediğim gibi ağzımızı doldura doldura yarak diyelim. korkmayın bir şey olmaz. çok olsa bi "aaa" çekerler. penis deyince aynı "aaaa" yı çekmiyorlarsa çekemiyorlarsa o da onların ayıbı.