yabancı filmlerde bolca geçen bir diyalog, kahretsin olarak dublaj ederler, aslında orospu çocuğu anlamına gelir.
- hey dostum senin sorunun ney? (aslında ana avrat dümdüz gidiyordur)
what's a problem demesi gerekirdi ama öyle değil.
- kahretsin ! (orospu çocuğu diyordur aslında)