denizli'de bir kadın pantolon denemek için erol y. isimli tezgahtardan göbeğime ve kalçama elleyerek beni taciz etti diyerek davacı olmuş. posta gazetesinin haberine göre pantolonu değiştirdiği sırada değil, değiştirdikten sonra basen be göbeğe ellemiş. tabi tezgahtar erol y. polisler tarafından gözaltına alınmış.
şu sıralar attığımız adıma, yuttuğumuz lokmaya, tuttuğumuz takıma dikkat etmeliyiz.
bu iş bana pek inandırıcı gelmedi, çıplak durumda röntgencilik yapsa anlarım, ama adam tezgahtar, beline basenine bakması yafıeganmamalı. yok erol y. nin daha önce böyle bir vukuatı varsa eyvallah.
terzi salih de benim pantolonları denerken önden belime yandan kalça ve basenime dokunuyor.
iyi ki benim iki abim de kasımpaşa'dan londra'ya erken göçtüler. terzilik mesleğini icra ederken başlarına böyle durum gelmedi. kadın ve erkek terzisi hem de. bursa'da rahmetli fevzi k. da ünlü caddede gayet ünlü kadın terzisiydi.barbaros şansal'dan hiç söz etmeyeyim. gelinlikçi ali'den de. ne göğüs kalır ellenmedik ne de kalça.
en iyisi bedenini söyleyip pantolonunu al, git evde dene. kimse orana burana ellemez.
bilmiyorum o kadar sapık olaylarlı okuduktan sonra bile bans inandırıcı gelmedi. erol y. işinden, mağaza itibarından oldu. hanımefendiye demek ki dokunmamış.
bir daha tezgahtara kimse iş vermez, mağazaya da kimse gitmez. bakalım devamında ne çıkacak.
şu sıralar attığımız adıma, yuttuğumuz lokmaya, tuttuğumuz takıma dikkat etmeliyiz.
bu iş bana pek inandırıcı gelmedi, çıplak durumda röntgencilik yapsa anlarım, ama adam tezgahtar, beline basenine bakması yafıeganmamalı. yok erol y. nin daha önce böyle bir vukuatı varsa eyvallah.
terzi salih de benim pantolonları denerken önden belime yandan kalça ve basenime dokunuyor.
iyi ki benim iki abim de kasımpaşa'dan londra'ya erken göçtüler. terzilik mesleğini icra ederken başlarına böyle durum gelmedi. kadın ve erkek terzisi hem de. bursa'da rahmetli fevzi k. da ünlü caddede gayet ünlü kadın terzisiydi.barbaros şansal'dan hiç söz etmeyeyim. gelinlikçi ali'den de. ne göğüs kalır ellenmedik ne de kalça.
en iyisi bedenini söyleyip pantolonunu al, git evde dene. kimse orana burana ellemez.
bilmiyorum o kadar sapık olaylarlı okuduktan sonra bile bans inandırıcı gelmedi. erol y. işinden, mağaza itibarından oldu. hanımefendiye demek ki dokunmamış.
bir daha tezgahtara kimse iş vermez, mağazaya da kimse gitmez. bakalım devamında ne çıkacak.