çerağ

avni
tatar olduğum için sözcüğün anlamını çocukluğumdan beri biliyorum. zira tatarcası "şırak". yazılış itibarıyla farklı elbette ve tam olarak telaffuzu da. bu minvalde tatar aşı "şı'börek" gibi düşünün. hani şu "çiğbörek, şırbörek, çibörek" falan filan diye telaffuz edilen.
tam olarak yanan bir şeyin verdiği ışık, aydınlık manasına gelir. ancak günlük kullanımda kandil, gaz lambası, mum hatta günümüz teknolijisindeki elektrik ampülü yerine de geçer.
neyse sözcüğe neden takıldığımı ve sebebini de yazayım tam olsun.
ayrılsak da beraberiz şarkısının nakarat bölümündeki "alev alev çerağız biz" dizesidir efendim.